Владимирцев погрузили в атмосферу Японии
Что такое часэн, трудно ли носить кимоно и зачем в доме кокэси? Во Владимире прошёл Фестиваль японской культуры.
Что такое часэн, трудно ли носить кимоно и зачем в доме кокэси? Во Владимире прошёл Фестиваль японской культуры. Свои традиции владимирцам продемонстрировали студенты и преподаватели из японского города Саппоро. На этой площадке, к примеру, все желающие могли освоить знаменитое искусство складывания из бумаги - оригами, а ещё попытаться вывести иероглифы красками на специальной бумаге. Каллиграфия в Стране восходящего солнца относится к изящным искусствам. Для этого занятия нужна особая подготовка и выдержка. Ведь одно неверное движение - и клякса может перечеркнуть всю композицию. -Я написал иероглиф "море". -Сложно было? -Не очень, но мне кажется, не очень хорошо получилось. А так, к примеру, выглядят знаменитые расписные деревянные игрушки - кокэси. В Японии они считаются талисманами дома. Всем желающим здесь показывали, во что играют японцы. В Россию гости привезли бумажные, деревянные игрушки, игры с карточками и даже вот такую необычную забаву. Специальным молоточком, нужно поочерёдно выбивать детали деревянной фигурки-пирамидки так, чтобы игрушка не развалилась. Знаменитый японский наряд - кимоно. Облачиться в него непросто, процесс занимает не менее получаса, и справиться без помощи не получится. -Много всяких разных завязочек, поясов много, я уже насчитала, наверное, штук 10. Фестиваль японской культуры проводится уже в 4-й раз. В этом году организаторы решили приготовить ещё больше традиционных угощений. Тэрада Йоситака, профессор Университета Хоккай Гакуэн (Япония): "В этом году больше продуктов, больше напитков, больше игрушек, чем раньше. Японцы и русские - это одинаковые люди, но культура отличается". На чайной церемонии японские студенты показали, как готовится порошковый зелёный чай мАтча. По традиции в специальной посуде его взбивают бамбуковым венчиком - часеном. Попробовать участники фестиваля могли и другие напитки. - Мы попробовали напиток из риса сладкий... Вкусно. - На что похоже, квас, медовуха? -Ни на что, мне кажется. -А мне кажется, на творог. Во Владимирский университет японские студенты приезжают раз в два года. Эти ребята начали изучать наш язык всего несколько месяцев назад. Ольга Сенаторова, зав. кафедрой русского языка как иностранного ВлГУ: "Ребята, которые начали изучать русский язык в своём университете, они приезжают на стажировку, на летнюю школу, так как программа началась ещё в августе и сейчас продолжается, для того, чтобы активизировать свои навыки, полученные на занятиях в университете, и, безусловно, окунуться в русскую культуру". Наши студенты тоже проходят стажировку в Японии. Рассказывают, что в местных жителях поражает бережное отношение к природе, любовь к спорту и гостеприимство. Александр Кузнецов, культуролог: "Мы были в Саппоро по программе обмена на 2 месяца, там путешествовали от университета в город Отару, в различные деревни, очень-очень понравилось. Японцы очень добрые, старались нам помогать, даже если вы не понимаете языка они все с телефонами, вбивают в гугл-переводчик". Фестиваль японской культуры завершает стажировку японских студентов. Одна из главных задач, по словам организаторов - наладить общение и вызвать интерес друг к другу у молодых людей разных стран.
Последние новости
Неделя борьбы с антимикробной устойчивостью в России
Эксперты предупреждают о растущей угрозе из-за антибиотикоустойчивых микробов.
Предупреждение о бешенстве в частном секторе
Будьте внимательны и соблюдайте меры предосторожности.
Санавиация Владимирской области: статистика 2023 года
В этом году санавиация провела 82 вылета, из которых 12 — для детей.
Частотник
Осуществляем поставку в оговоренные сроки, обеспечивая быструю отправку
На этом сайте вы сможете узнать актуальные данные о погоде в Назрани, включая прогнозы на ближайшие дни и часы